Pular para o conteúdo principal

Erros de Português: Gêmeos do mal (parte 2).

 

11. “De trás”, “atrás” e “detrás”

Enquanto “detrás” e “atrás” podem ser usados como sinônimos, “de trás” (separado) aparece quando é necessário empregar a preposição “de”. É só pensar assim: se a pergunta for só “onde”, responda com “atrás” ou “detrás”. Agora, se for “de onde”, o certo vai ser “de trás”.
     Exemplos: - Onde está o cofre secreto? Atrás do quadro.
                       - Onde foi parar meu casaco? Está pendurado detrás da porta.
                       - De onde saiu esse rato? De trás do armário da cozinha.

12. “Aparte” e “à parte”

“Aparte” pode ser o imperativo do verbo “apartar” (que significa: separar ou desviar) ou um substantivo masculino (que significa um comentário isolado, como se fosse um parêntese em um discurso). Já “à parte” é aquilo que já está ou vai ser separado. 
     Exemplos: - Ele não consegue manter sua linha de raciocínio e faz apartes desnecessários o tempo todo, de modo que ninguém entende o que diz.
                       - Ontem fui chamado para uma conversa à parte com minha chefe.
                       - Minhas compras pessoais precisam ser feitas à parte em relação às da empresa.

13. “Decerto” e “de certo”

A dica aqui é tentar substituir a expressão pela palavra “certamente”. Se funcionar, use “decerto” junto. Se não, é “de certo” separado. 
     Exemplo: - De certo modo, seu conselho me ajudou mais do que eu esperava.
                      - Depois de estudar tanto, você decerto conseguirá uma boa nota na prova!

14. “Propício” e “propenso”

Eles são parecidos, mas o significado não é o mesmo. “Propício” indica que uma situação pode favorecer alguma outra coisa, mas não necessariamente que há uma tendência, como indica “propenso”.    
     Exemplo: - Um ambiente silencioso é mais propício (ou apropriado) para os estudos.
                      - Mas se você não estiver propenso (ou tendendo) a estudar, o silêncio não vai fazer diferença.

15. “Senão” e “se não”

“Se não” separado aparece em frases em que você poderia inserir alguma coisa entre o “se” e o “não”. Já “senão” junto pode aparecer como substantivo ou no sentido de “mas sim”, “do contrário” e “exceto”, sem que você possa separar os dois elementos. 
      Exemplos: - Aceito seus termos, com um senão: preciso de um prazo maior.
                        - Se não conseguir chegar a tempo ao cinema, eu compro seu ingresso e espero-o na entrada das salas.
                        - Tente chegar pontualmente, senão perderemos o início do filme!

16. “A fim” e “afim”

“Afim” junto vem de afinidade, enquanto “a fim” é a preposição “a” ligada ao “fim” no sentido de finalidade. Para saber qual dos dois usar, é só parar para pensar qual dessas duas ideias você está tentando passar. 
     Exemplos: - As duas empresas se uniram para atingir interesses afins (ou semelhantes).
Você está a fim de sair hoje à noite?
                       - Precisamos passar no banco a fim de fazer um depósito.

17. “Perca” e “perda”

Mais um parzinho fácil de distinguir: “perda” é substantivo, enquanto “perca” é verbo. Ou seja: se puder colocar artigo antes (“a perda” ou “uma perda”) é com “d”. 
     Exemplos: - Não perca tempo: compre já o nosso produto!
                       - Acabe com a perda de tempo usando nossa técnica para ser mais produtivo!

18. “Descriminar” e “discriminar”

“Discriminação”, com “i”, é separar as coisas, e às vezes tratar as pessoas ou questões de forma desigual por causa de algum preconceito. Já “descriminar” é tirar a culpa de um crime (por isso o “des”, de negação, como em “descolorir”, por exemplo). 
     Exemplo: - Você já sofreu algum tipo de discriminação racial no trabalho?
                      - O júri descriminou o réu após um julgamento que durou meses.

19. “Absolver” e “absorver”

Um sinônimo de "descriminar" que também gera alguma confusão é “absolver”, que significa tirar a culpa, perdoar. Diferentemente de absorver, que é fazer desaparecer um líquido ou assimilar algo. 
    Exemplos: - Os padres ouvem as confissões dos fiéis para absolver seus pecados.
                      - Em uma aula expositiva, nem sempre é fácil absorver todo o conteúdo dado.
                      - Alguns tecidos ajudam a absorver melhor o suor na prática de atividades físicas.

20. “No lugar de”, “ao invés de” e “em vez de”

Pense em trigêmeos, mas com dois dos irmãos sendo iguaizinhos e um deles bem diferente. A ovelha negra é “ao invés de”, que só serve para contrastar ideias opostas (tipo alto e baixo, frio e quente, etc.). Os outros dois falam de coisas diferentes, mas que não precisam ser opostos necessariamente.
    Exemplos: - Decidimos fazer uma mousse para a sobremesa no lugar do bolo. (mousse e bolo não são necessariamente opostos)
                      - Não vamos viajar mais para o Japão. Em vez disso, vamos para a Nova Zelândia. 
                      - Ao invés de sair, resolvemos ficar em casa. (ficar em casa e sair podem ser consideradas coisas opostas.)

Comentários

Postagens mais visitadas deste blog

Soneto LXXXVIII - William Shakespeare.

 Quando me tratas mal e, desprezado, Sinto que o meu valor vês com desdém, Lutando contra mim, fico a teu lado E, inda perjuro, provo que és um bem. Conhecendo melhor meus próprios erros, A te apoiar te ponho a par da história De ocultas faltas, onde estou enfermo; Então, ao me perder, tens toda a glória. Mas lucro também tiro desse ofício: Curvando sobre ti amor tamanho, Mal que me faço me traz benefício, Pois o que ganhas duas vezes ganho. Assim é o meu amor e a ti o reporto: Por ti todas as culpas eu suporto. William Shakespeare.

A série "Anne with an E" tem algo a ver com a coleção de livros da "Anne" de L. M. Montgomery?

     Sim, tem a ver. A série produzida pela Netflix foi feita com base na série de livros de Lucy Maud Montgomery publicada em 1908. As três temporadas produzidas até agora mostram, basicamente, a história do primeiro livro, porém a história é um pouco diferente nas duas versões.      A série trás mais detalhes nos momentos vividos por ela e por outros personagens. Alguns desses personagens até não foram adicionados. No final da terceira temporada, Anne Shirley e Gilbert Blythe assumem um relacionamento mas isso não aconteceu nessa ordem nos livros. Além disso, no momento em que assumiram compromisso, os dois deveriam estar indo para a Queen's (que é como uma escola de Ensino Médio) e Gilbert não poderia ir para a faculdade com a idade dele.      Enfim, as duas produções tem a ver uma com a outra, mas tem diferenças e o período de tempo que retratam é diferente. O que posso dizer é que os livros vão adiante. Em "Anne de Ingleside", por exempl...

Google Word Coach

   Você conhece essa ferramenta do Google? Não? Então eu vou te explicar...    Para quem está ou quer treinar o Inglês, esse truque é ótimo para ajudar na memorização de palavras, objetos, etc. Além disso, é super fácil de acessar, basta digitar  "Google Word Coach"  no seu navegador que, no celular, é aberta essa ferramenta.       Não está disponível em todos os países, como por exemplo os Estados Unidos que a língua oficial é a Língua Inglesa, mas no Brasil e outros países da América Latina está. E já que temos essa alternativa de treinar o vocabulário, temos que aproveitar. Inclusive, a própria ferramenta envia notificações no seu celular para você não esquecer de treinar.      É muito fácil e legal, não é? Você já achou uma maneira de improve your English e eu espero ter te ajudado com este texto. Até a próxima! Escrito por Larissa Parkert.