Pular para o conteúdo principal

Erros de Português: Gêmeos do mal (parte 4).

 

31. “Embaixo” e “em cima”

Aqui a dúvida é a escrita, não o significado. Para ajudar a se lembrar disso, vale pensar na letra “V”, que tem duas pontas em cima e apenas uma embaixo. Assim, você não se esquece de qual dessas duas expressões tem duas palavras e qual tem apenas uma.

32. “Em cima” e “acima”

Você já sabe que "em cima" se escreve separado, não é? Ótimo, mas não confunda com “acima” (e “abaixo”), que é uma palavra só, tudo bem?

33. “Saber” e “conhecer”

“Saber” e “conhecer”, pelo menos em português, não são exatamente sinônimos. Afinal, nem sempre é preciso conhecer alguma coisa para saber sobre ela. 
     Exemplo: - Não conheço os detalhes por trás dessa lei, mas sei que se desobedecê-la serei punido.
                      - Para conhecer as causas de um problema, é preciso, primeiro, saber que ele existe.
                      - Aproveite a oportunidade para conhecer nossa loja e saber mais sobre nossos serviços!

34. “Eficaz”, “efetivo” e “eficiente”

Enquanto alguma coisa eficaz deve simplesmente cumprir com o esperado, algo eficiente precisa fazê-lo de forma a gastar a menor quantidade de energia e recursos possível. Já efetivo tem relação apenas com efetivar, com concretizar algo. 
     Exemplos: Fixar um quadro à parede com fita adesiva no lugar de pregos pode ser eficiente, já que é muito mais simples do que furar a parede. Além disso, é efetivo na medida em que realiza o desejo de fixar o quadro. Contudo, essa solução provavelmente não é a mais eficaz, pois não cumprirá com o objetivo de manter o quadro fixado ali por muito tempo.

35. “Qualquer”, “algum” e “nenhum”

O principal erro, aqui, é trocar “nenhum” por “qualquer” em frases negativas, já que o segundo termo não tem esse sentido. Quanto ao “algum”, ele pode ser usado no sentido negativo quando vem logo depois de um substantivo. 
     Exemplos: - Escreva: Não há nenhum problema.
                       - Escreva: Não há problema algum.
                       - Escreva: Há um problema qualquer.
                       - Não escreva: Não há qualquer problema.

36. “Simples” e “fácil”

Vale pensar em “simples” no sentido de humilde, singelo. Por outro lado, "fácil" é aquilo que, mesmo se envolver diversos passos, não demanda muita habilidade. 
    Exemplos: - Passar um bife é simples: basta temperá-lo e jogá-lo na frigideira bem quente.
                      - Entretanto, conseguir deixar a carne no ponto certo não é nada fácil: alguns minutos a mais podem deixá-la dura e ressecada, e alguns a menos, crua.

37. “Este” e “esse”

“Este” se refere ao que está perto de quem está falando, ao tempo presente e ao que queremos dizer a seguir. Já “esse” faz justamente o contrário: se refere ao que está longe de quem fala, ao tempo futuro ou passado, e ao que já dissemos antes. 
     Exemplos: - Daqui a alguns meses, neste verão, provavelmente não vamos ter férias tão boas quanto estamos tendo agora, nesse inverno, já que precisaremos nos preocupar com problemas de final de ano.
                       - Este instrumento que estou tentando usar não serve, por favor, me passe esse que está ao seu lado.
                       - Depois dessas palavras que acabei de pronunciar, gostaria ainda de acrescentar esta citação: “…”
     A mesma regrinha se aplica à “isto” e “isso”.

38. “Por que” e “porque”

A maioria das pessoas conhece a regra que diz que “por que” separado é para a pergunta, e “porque” junto é para a resposta. Mas nem sempre ela funciona, já que às vezes a gente acaba precisando usar o “por que” separado em frases com ponto final também, sabia? Isso acontece quando ele pode ser substituído por “por que razão” (ou algo com o mesmo sentido), mas não por “pois”.
     Exemplos: - Eu não sei por que meu chefe faltou ao trabalho hoje, imagino que esteja doente.
                       - Precisarei sair mais cedo porque tenho uma consulta médica.
                       - Por que você não avisou que precisaria de ajuda?

39. “Por quê” e “porquê”

Separado, “por que” aparece com acento quando está no final da frase. Já “porquê”, junto e com acento, é um substantivo, podendo ser usado com artigo (“o porquê”). 
     Exemplos: - Você chegou atrasado hoje e eu quero saber por quê.
                       - Meu computador não está funcionando por quê?
                       - Gostaria de saber o porquê dessa bagunça.

Comentários

Postagens mais visitadas deste blog

Soneto LXXXVIII - William Shakespeare.

 Quando me tratas mal e, desprezado, Sinto que o meu valor vês com desdém, Lutando contra mim, fico a teu lado E, inda perjuro, provo que és um bem. Conhecendo melhor meus próprios erros, A te apoiar te ponho a par da história De ocultas faltas, onde estou enfermo; Então, ao me perder, tens toda a glória. Mas lucro também tiro desse ofício: Curvando sobre ti amor tamanho, Mal que me faço me traz benefício, Pois o que ganhas duas vezes ganho. Assim é o meu amor e a ti o reporto: Por ti todas as culpas eu suporto. William Shakespeare.

A série "Anne with an E" tem algo a ver com a coleção de livros da "Anne" de L. M. Montgomery?

     Sim, tem a ver. A série produzida pela Netflix foi feita com base na série de livros de Lucy Maud Montgomery publicada em 1908. As três temporadas produzidas até agora mostram, basicamente, a história do primeiro livro, porém a história é um pouco diferente nas duas versões.      A série trás mais detalhes nos momentos vividos por ela e por outros personagens. Alguns desses personagens até não foram adicionados. No final da terceira temporada, Anne Shirley e Gilbert Blythe assumem um relacionamento mas isso não aconteceu nessa ordem nos livros. Além disso, no momento em que assumiram compromisso, os dois deveriam estar indo para a Queen's (que é como uma escola de Ensino Médio) e Gilbert não poderia ir para a faculdade com a idade dele.      Enfim, as duas produções tem a ver uma com a outra, mas tem diferenças e o período de tempo que retratam é diferente. O que posso dizer é que os livros vão adiante. Em "Anne de Ingleside", por exempl...

Google Word Coach

   Você conhece essa ferramenta do Google? Não? Então eu vou te explicar...    Para quem está ou quer treinar o Inglês, esse truque é ótimo para ajudar na memorização de palavras, objetos, etc. Além disso, é super fácil de acessar, basta digitar  "Google Word Coach"  no seu navegador que, no celular, é aberta essa ferramenta.       Não está disponível em todos os países, como por exemplo os Estados Unidos que a língua oficial é a Língua Inglesa, mas no Brasil e outros países da América Latina está. E já que temos essa alternativa de treinar o vocabulário, temos que aproveitar. Inclusive, a própria ferramenta envia notificações no seu celular para você não esquecer de treinar.      É muito fácil e legal, não é? Você já achou uma maneira de improve your English e eu espero ter te ajudado com este texto. Até a próxima! Escrito por Larissa Parkert.